AC | ג בדיך מתים יחרישו ותלעג ואין מכלם
|
ASV | Should thy boastings make men hold their peace? And when thou mockest, shall no man make thee ashamed?
|
BE | Are your words of pride to make men keep quiet? and are you to make sport, with no one to put you to shame?
|
Darby | Should thy fictions make men hold their peace? and shouldest thou mock, and no one make [thee] ashamed?
|
ELB05 | Sollte dein Gerede die Leute zum Schweigen bringen, daß du spotten solltest, und niemand dich beschämen,
|
LSG | Tes vains propos feront-ils taire les gens? Te moqueras-tu, sans que personne te confonde?
|
Sch | Darfst du mit deinem Geschwätz andern das Maul stopfen und spotten, ohne daß man es dir verweist?
|
Web | Should thy falsehoods make men hold their peace? and when thou mockest, shall no man make thee ashamed?
|